Dette her er likheter mellom morderne norsk og norrønt.
Moderne norsk | Norrønt norsk |
Ragnhild | Ragnhildr |
Dronning | Dròttning |
Store drømmer | Drauma stòra |
Hennes | Hennar |
Sto | Stòdd |
Og | Ok |
Ta | Taka |
Torn | Stòdd |
Serken | Serk |
Jorden | Jòrð |
Brått | Brátt |
Syntes | Sýndist |
Opp | Upp |
Digert | Digrt |
Nederst | Neðsti |
Rød som blod | rauðr sem blóð |
Fagergrønn | fagrgrœnn |
Snøhvit | snjóhvítt |
Kvister | Kvistir |
Norge | Noreg |
Noen få eksempler på ord som ikke ligner på de ordene vi bruker i dag.
Moderne norsk | Norrønt norsk |
I hagen | i grasgarði sinum |
Greinene til treet var store | limar trésins váru svá miklar |
Delen | hlutr |
Voks | óx |
I den norrøne teksten fant vi disse verbene:
Moderne norsk | Norrønt norsk |
Drømmer | dreymði |
Sto | stòdd |
Holdt | Helt |
Tok | Taka |
Vokse | óx |
Disse verbene fant vi i teksten. De er ganske ulike de vi selv bruker i dag.
Her er de pronomene vi fant i den norrøne teksten:
Moderne norsk | Norrønt norsk |
hun | Hon |
Sin | sinum |
den | Sá |
hennes | hennar |
det | þat |
Noen av dem er lik som vi sier i dag, men noen av dem er ganske ulik.
Disse substantivene fant vi i teksten om dronning Ragnhild:
Moderne norsk | Norrønt norsk |
I Hagen sin | I Grasgarði sinum |
Drømmen | Drauma |
Torn | þorn |
Ragnhild | Ragnhildr |
Norge | Noreg |
Serk | Serk |
Treet | Trésins |
Greiner | Kvistir |
Disse ordene fant vi i teksten. Et annet ord som vi ikke har tatt med i tabellen er dronning – dróttning. De ligner ganske mye på hverandre, slik som drauma, Ragnhildr, Norge, Serk, men Grasgarði sinum, Trèsins og Kvistir er ord som ikke er så like.
Ordet þorn er nesten likt som Torn, bare at þ har blitt gjort om til T på moderne norsk.
Setningsstruktur:
Norrønt er et bøyningsspråk, mens moderne norsk er ordstillingsspråk.
I norrønt og moderne norsk er ganske setningsstrukturen anderledes. Her er et eksempel på hvordan de skrev en setning og i parentes; hvordan vi har skrevet setningen på moderne norsk:
Ragnhildr dróttning dreymði drauma stóra; hon var spòk at viti.
(Dronning Ragnhild drømte store drømmer: hun var klok av vett.).
Oversettelse av norrøn tekst - Dronning Ragnhild
Dronning Ragnhild drømte store drømmer. Hun var en klok dame.
Det hendte i en av drømmene hennes, at hun sto i hagen sin og plukket en torn av kjolen sin. Når hun holdte den, ble den til en stor grein. Den ene enden kom borti bakken, og grodde raskt fast. Den andre enden av greinen vokste høyt opp i luften.
Ragnhild syntes treet ble så stort, det var gedigent. Hun klarte nesten ikke se over det. Den nederste delen av treet var rød som blod. Opp langs stammen var det en fin grønnfarge, mens opp mot greinene var det hvit som snø. Det var mange store greiner på treet; noen der oppe og noen der nede. Greinene på treet var så store at de så ut som de bredte seg over hele Norges land, og kanskje enda lengre.
1 kommentar:
Kjempebra skrevet Maria og Andrea! God oversikt og fin layout! hehe...;) Dere har fått med masse nyttig informasjon om Norrønt og tabellene er veldig oversiktelige!=) Bra jobba!!
Stor klem Linn!
Legg inn en kommentar